¿Cómo se han adaptado los préstamos del náhuatl al español?

Fecha: 3 mar 2015
Visto: 161 veces

La mayoría de las palabras de origen náhuatl empleadas en español y en otras lenguas europeas, como aguacate, guajolote, chocolate o tomate, llegaron a Europa en el siglo XVI, junto a los productos que designan.

Licencia: Copyright (Licencia propietaria)
    • José Ramón Carriazo Ruiz profesor del Departamento de Lengua Española y Lingüística General, UNED
    • Edith Checa Oviedo redactora - locutora, UNED Media, UNED
    • Rosario López de Haro Rubio redactora - locutora, CEMAV, UNED

  • Archivos adjuntos

    No hay archivos adjuntos